Chùm thơ Hungary: RẰNG THU VỪA MỚI Ở ĐÂY
Chủ nhật - 25/12/2016 08:21
(NCTG) Một chùm thơ trữ tình của các tác giả lớn trong nền văn học Hungary - Kosztolányi Dezső, Juhász Gyula, Tóth Árpád, Ady Endre và József Attila - được chuyển ngữ bởi Phan Anh Sơn (Budapest).
NGÀY XƯA...
Juhász Gyula
Chẳng nhớ ngày xưa mấy độ tóc em vàng
Nhưng Hè đến lại vàng ươm đồng nội
Lúa mì chín dập dềnh theo gió thổi
Óng biển vàng tôi lại nhớ về em!
Chẳng nhớ ngày xưa mấy độ mắt em xanh
Nhưng Thu tới trời cứ xanh da diết
Tháng Chín về, tháng của mùa tiễn biệt
Biếc trời xanh gợi nhớ mắt em xanh!
Chẳng nhớ ngày xưa mấy độ giọng em mềm
Nhưng Xuân đó gió vỗ về rất nhẹ
Bãi cỏ ngoài kia thở dài rất khẽ
Phải chăng em, từ xa lắm, thì thầm!
*
TRONG CÔNG VIÊN
Tóth Árpád
Công viên dạo bước cùng nàng
Hàng cây yên ả mơ màng giấc say
Nép vào sợ sệt cầm tay
Nàng đây mà thấy khác ngày xa xưa.
Thì thầm lẹ bước chân đưa
Sao tim yên ắng như chưa có gì
Hoàng hôn nhợt nhạt chiều ni
Nụ hôn rồi cũng trao đi muộn màng.
Khẽ rơi trên cỏ nhẹ nhàng
Mẩu khăn đẫm nước mắt nàng bay bay
Mắt buồn da diết dứt day
Khẩn cầu nàng hỏi ra đây làm gì?
“Tối rồi, em đã phải đi”
Quay đầu nàng chạy bước đi vội vàng
Lặng im tôi đứng bàng hoàng
Bao lâu chẳng biết, thời gian như dừng.
Đi lên đi xuống ngập ngừng
Như chờ ai đó để cùng sánh đôi
Dưới chân lá khóc thay người
Hàng cây vẫn ngủ đất trời vẫn yên.
*
MÙA THU CHỢT ĐẾN PARIS
Ady Endre
Hôm qua Thu chợt đến đây
Paris phố rộng Thu bay nhẹ nhàng
Trưa hè trời nóng như rang
Dưới hàng cổ thụ Thu vàng gặp tôi
Sông Seine thấp thoáng kia rồi
Bần thần dạo bước lòng tôi bồi hồi
Khúc ca trong dạ bùi ngùi
Dường như cái chết đâu rồi quẩn quanh
Lướt qua Thu đến thật nhanh
Rỉ tai nói nhỏ trời xanh giật mình
Ào ào lá rụng thình lình
Hàng cây cổ thụ chuyển mình lao xao
Chỉ là một phút lao đao
Hè về trở lại trời cao nắng đầy.
Rằng Thu vừa mới ở đây
Một mình tôi biết tôi hay một mình.
*
CHỜ EM
József Atila
Chờ em lúc nửa đêm.
Sương xuống rồi cỏ ướt
Hàng cây bên đường cao vút
Cũng thẳng hàng hãnh diện đứng chờ em
Một mình anh đôi lúc thấy lạnh run
Đêm mù mịt với trăm điều sợ hãi
Nhưng em ra tất cả đều sẽ lại
biến tan đi, thảm cỏ sẽ là nhung
Tất thảy quanh ta sẽ yên lặng vô cùng
Để thưởng thức bản nhạc tình bí mật
Nhạc tình say hai trái tim chung đập
Nụ hôn nồng cho anh quyện vào em
Cháy cùng nhau trong tình ái lửa thiêng
Tan thành khói bay về nơi bất tận.
*
ĐÊM NOEL
Kosztolányi Dezső
Noel xuống theo cơn mưa màu bạc
Lò sưởi kêu, sân tuyết lạnh phơi dày
Ánh đèn rơi trên đĩa bánh vàng quay
Xúc xắc liệng, sữa bốc hơi nóng hổi
Noel đến, gần xa về tụ hội
Chuyện trò vui ấm áp mái tranh nhà
Dẫu ngoài kia băng tuyết cánh đồng xa
Đông giá rét móng cào lên mặt đất
Cây thông Noel tỏa hương thơm ngát
Soi qua gương khẽ gật đầu chào
Bạn hiền bên nhau rượu rót lời trao
Cười rộn rã rồi cất lên câu hát…
Chẳng giống ngoài kia tuyết băng bát ngát
Tất cả lặng im lâu lắm tiếng còi tàu…
Phan Anh Sơn dịch
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn