DỊCH THƠ HUNGARY (6)

Thứ năm - 19/07/2007 21:28

(NCTG) "Thế nào..." (Milyen volt...), một trong những thi phẩm đẹp và trong sáng nhất của Juhász Gyula, đã được nhiều thành viên của các diễn đàn, các mạng trên Intrenet chuyển tải sang tiếng Việt khá thành công.

Nữ diễn viên Sárvári Anna, được Juhász Gyula xưng tụng trong loạt "Những vần thơ Anna"

Thi phẩm MILYEN VOLT... của Juhász Gyula

Bản dịch của Lan Tử Viên (mạng Nam Định Online)

Tóc em vàng, vàng tóc em
Anh không nhớ được nét quen ngày nào
Chỉ mùa hè đến xôn xao
Cánh đồng lúa trĩu hay màu tóc xưa?

Mắt em xanh mấy cho vừa
Trời thu tháng Chín đã hò hẹn sang
Bên lời từ tạ đa mang
Anh ngồi mường tượng mắt xanh xa rồi.

Tiếng nói em, Anna ơi
Xuân về đồng cỏ hát lời vu vơ
Anh nghe thấy thật tình cờ
Giọng em êm ái mùa xưa thoảng từ...

Bản dịch của Vết Ngọc (mạng Thi Viện)

Tôi không còn biết tóc nàng vàng sao nữa
Chỉ nhớ lúa đồng, vàng man mác trong tôi
Khi hè về bông óng trĩu nắng trời
Nàng lại tràn về vàng miên man tâm tưởng

Tôi không còn biết mắt nàng xanh sao nữa
Chỉ nhớ khi thu, vén mây, mở bầu trời
Bên lời giã từ, ngày tháng chín mệt nhoài
Ký ức mơ màng hiện về màu mắt ấy

Tôi không còn biết giọng lụa nhung sao nữa
Chỉ nhớ tiếng thở dài của đồng cỏ sang xuân
Phảng phất lời Anna ấm áp trong ngần
Vọng từ phương trời một mùa xuân xa lắc

Bản dịch của Hoàng Tâm (mạng Thi Viện)

Tóc nàng vàng óng thế nào,
Tôi không nhớ nổi ra sao nữa rồi.
Khi hè nắng rực muôn nơi,
Vàng đồng lúa chín làm tôi nhớ nàng.

Mắt nàng xanh, ôi thời gian,
Tôi không nhớ rõ, ngỡ ngàng trong tôi.
Tháng chín từ biệt xa xôi,
Trời thu xanh, lại khiến tôi mơ màng.

Giọng nàng nhung lụa, nhẹ nhàng,
Tôi không nhớ nổi. Cánh đồng Xuân sang,
Nghe lời đồng cỏ thở than,
Lời nàng ấm áp dâng tràn tim tôi.

Xa xăm, gió tự phương trời,
Mùa Xuân xưa vẫn vọng lời Anna.

Bản dịch của Hoa Xuyên Tuyết (mạng Thi Viện)

Tóc nàng vàng ra sao tôi không còn rõ
Chỉ biết sắc bừng của đồng lúa mênh mang
Khi Hè sang bông trĩu nắng vàng
Nàng trong tôi đắm mình cùng màu nồng nàn ấy

Mắt nàng xanh làm sao tôi nhớ nổi
Nhưng khi Thu về hé mở khoảng trời cao
Một ngày tháng Chín rời rã hồn tôi lời từ tạ thuở nào
Tôi mơ tưởng về mắt nàng màu thắm

Giọng nàng mượt thế nào tôi không còn biết
Nhưng nghe tiếng thở dài đồng cỏ buổi chớm Xuân
Chạm đến tôi lời Anna ấm áp trong ngần
Tự phương trời xa, từ một mùa Xuân mềm xưa cũ…

Bản dịch của thanhbinh82_tp (mạng Thi Viện)

Tôi đã không còn biết,
Tóc nàng vàng thế nào
Nhưng tóc nàng ngày xưa
vàng như đồng lúa chín
Và khi mùa hè đến
Bông lúa nặng trĩu cành
Và tôi như lại thấy
Màu vàng trên tóc em.

Tôi đã không còn biết
Mắt nàng xanh ra sao
Nhớ mùa thu năm trước
Mắt em xanh như trời
Trong tháng chín mùa thu
Ta hát bài ly biệt
Tôi bỗng nhớ mơ màng
Đôi mắt nàng thuở ấy.

Tôi đã không còn nghe
Giọng nàng nói êm thuở
Giữa mùa xuân hoa nở
Đồng cỏ cất tiếng vang
Và tôi như lại thấy
Lời Anna ngân êm
Của mùa xuân năm cũ
Từ xa xăm tràn về

Bản phỏng dịch (phóng tác) của trainamdinh (mạng Nam Định Online)

Bâng khuâng màu tóc của nàng
Bây giờ biết có còn vàng như xưa
Cánh đồng lúa chín ban trưa
Tắm trong nắng hạ đong đưa sắc vàng
Bỗng nhiên cảm thấy bàng hoàng
Quanh tôi là mái tóc nàng mượt êm

Khi mầu trời biệt màn đêm
Khi mùa thu tới bên thềm... lá rơi
Trời thu tháng Chín xa xôi
Chợt xanh thăm thẳm mắt người tôi yêu
Giá như ta vẫn còn yêu
Giá như đừng vội nói điều chia tay

Giờ tôi lặng lẽ tháng ngày
Tìm trong dĩ vãng đắm say thuở nào
Ô kìa xuân đến tuyết tan
Cỏ đồng hoang hát xôn xao mong chờ
Anna mộng, Anna mơ
Giọng em trỗi nhạc muôn giờ trong tôi

NCTG


 

Theo dòng sự kiện

 

Xem tiếp...

Những tin mới hơn

 

Những tin cũ hơn