TỌA ĐÀM “NHỮNG NGƯỜI HUNGARY VÀ CÁC GIẢI NOBEL”

TỌA ĐÀM “NHỮNG NGƯỜI HUNGARY VÀ CÁC GIẢI NOBEL”

 16:04 29/01/2010

(NCTG) Có một xứ sở nhỏ bé nằm giữa lòng Châu Âu từ một ngàn năm nay, là nơi giao thoa giữa hai nền văn hóa Đông và Tây, có vỏn vẹn chừng 10 triệu dân, nhưng con số những người xuất thân từ đây đoạt giải Nobel đã lên tới 15 (có người cho rằng còn nhiều hơn thế).

VÀI LỜI PHI LỘ GỬI ĐỘC GIẢ VIỆT NAM (*)

VÀI LỜI PHI LỘ GỬI ĐỘC GIẢ VIỆT NAM (*)

 15:35 28/01/2010

Dân tộc Hungary đã sống hàng thế kỷ trên những bình nguyên xa xôi của châu Á, cho tới thời kỳ di dân vĩ đại, tổ tiên của chúng tôi đã làm cuộc trường chinh về phía Tây. Dân tộc chúng tôi đã sống giữa trung tâm châu Âu khoảng 1.100 năm nay, không họ hàng, bất chấp những cuộc chinh phục của các dân tộc láng giềng và các dân tộc từ nơi khác đến.

CÁC NHÀ KHOA HỌC HUNGARY VÀ NHỮNG ĐÓNG GÓP MANG TẦM THỜI ĐẠI (*)

CÁC NHÀ KHOA HỌC HUNGARY VÀ NHỮNG ĐÓNG GÓP MANG TẦM THỜI ĐẠI (*)

 20:25 14/01/2010

Vào một ngày nóng nực tháng 6-1939, hai nhà khoa học trẻ người Hungary – Wigner Jenő và Szilárd Leó - đã tìm đến ngôi nhà nhỏ một tầng ở Peconic của nhà bác học lừng danh thế giới Albert Einstein.

“MỘT ĐÓNG GÓP RẤT Ý NGHĨA, THỂ HIỆN TÌNH CẢM...” (*)

“MỘT ĐÓNG GÓP RẤT Ý NGHĨA, THỂ HIỆN TÌNH CẢM...” (*)

 00:36 13/01/2010

Có thể xem bản dịch Việt ngữ cuốn sách “Những người Hungary đoạt giải Nobel”của dịch giả Giáp Văn Chung, mà bạn đọc đang có trong tay, là một trong những đóng góp rất ý nghĩa, thể hiện tình cảm của trên 3.000 người Việt Nam đã và đang học tập, nghiên cứu khoa học và làm việc tại Hungary, đối với đất nước đặc biệt này.

Danh nhân Hungary: KÁRMÁN TÓDOR (1881-1963)

Danh nhân Hungary: KÁRMÁN TÓDOR (1881-1963)

 14:42 03/10/2009

"Ảnh hưởng của ông tới cuộc sống của chúng ta hôm nay có lẽ còn lớn hơn của bất cứ đại diện nào khác trong giới khoa học kỹ thuật thế hệ hôm nay. Những máy bay phản lực tốc độ trên 3.000 km/h, những tên lửa tầm bắn 12.000 km, hay những tên lửa khám phá các hành tinh xa xôi, đều được thực hiện nhờ những mắt xích mà ông đã rèn giũa nên, nhằm giúp con người chinh phục các tầng không...” (Lee Edson)

Danh nhân Hungary: Kỷ niệm 30 năm ngày mất của Gábor Dénes - CHA ĐẺ CỦA PHƯƠNG PHÁP CHỤP ẢNH HOLOGRAPH

Danh nhân Hungary: Kỷ niệm 30 năm ngày mất của Gábor Dénes - CHA ĐẺ CỦA PHƯƠNG PHÁP CHỤP ẢNH HOLOGRAPH

 21:57 13/03/2009

(NCTG) Các nhà bác học Hungary luôn luôn nổi tiếng một cách huyền thoại về phương pháp suy nghĩ liên ngành (interdisciplinary). Về việc họ thường bất chấp những qui luật đã trở thành những tín điều của vật lý, hóa học, sinh học - cùng lúc mạo hiểm khám phá trên nhiều lĩnh vực khoa học, đôi khi liên kết những hiện tượng hoàn toàn khác biệt – họ đã đạt được những giải pháp mới lạ bất ngờ.

Danh nhân Hungary: NEUMANN JÁNOS – CHA ĐẺ CỦA MÁY ĐIỆN TOÁN

Danh nhân Hungary: NEUMANN JÁNOS – CHA ĐẺ CỦA MÁY ĐIỆN TOÁN

 14:32 26/10/2008

(NCTG) Thế giới bao la của trí tuệ, sự sung mãn năng lượng sáng tạo và sức mạnh cổ xưa của khát vọng hiểu biết đã cất cánh cho niềm mơ ước lớn của thế kỷ XX: đó là Neumann János (John von Neumann).

Danh nhân Hungary: SZENT-GYÖRGYI ALBERT

Danh nhân Hungary: SZENT-GYÖRGYI ALBERT

 23:38 13/12/2007

(NCTG) Trong mắt dân chúng Hungary, Szent-Györgyi Albert đã trở thành biểu tượng của khoa học, không nghi ngờ gì nữa: ông là nhà khoa học tự nhiên Hungary nổi danh nhất.

CUỘC ĐỔ BỘ CỦA NGƯỜI SAO HỎA - HAY HIỆN TƯỢNG HUNGARY

CUỘC ĐỔ BỘ CỦA NGƯỜI SAO HỎA - HAY HIỆN TƯỢNG HUNGARY

 09:44 25/11/2007

(NCTG) „Hệ thiên hà của những trí tuệ rực rỡ... giải phóng năng lượng nguyên tử thực chất gồm những vị khách tới từ Sao Hỏa. Nhưng vì nói tiếng Anh đúng trọng âm đối với họ quá khó, nên họ đã nhận là người Hung để giữ kín gốc tích của mình. Vì chúng ta đều biết người Hungary không thể nói chuẩn giọng bất kỳ thứ ngôn ngữ nào trừ tiếng Hung...” (Fritz Houtermans).

GIẢI NOBEL VĂN CHƯƠNG VÀ CÁC NHÀ VĂN HUNGARY

GIẢI NOBEL VĂN CHƯƠNG VÀ CÁC NHÀ VĂN HUNGARY

 08:44 20/08/2007

(NCTG) Sau gần hai tháng, cuộc vận động dịch thơ Hungary của NCTG đã nhận được sự hưởng ứng đông đảo của bạn đọc gần xa, trong và ngoài Hungary. Dù đã có nhiều cố gắng trong khâu chuyển ngữ (dịch nghĩa) các thi phẩm đặc sắc của một số nhà thơ nổi tiếng Hungary, nhưng do sự „ khó nhằn” của ngôn ngữ Hung, đặc biệt là ngôn ngữ thi ca, chắc hẳn các bản dịch chưa lột tả hết những cái hay, cái đẹp, sự tinh tế của các thi phẩm được chọn.