00:07 12/09/2016
(NCTG) “Học Hán Việt, hay học chữ Hán, chính là học “tiếng Việt”. Các học giả “Hán nô” chính là mong con cái chúng ta giỏi tiếng Việt chứ chẳng có ý gì khác. Còn nếu ai nghĩ ra phương án nào loại trừ được hết Hán Việt ra khỏi ngôn ngữ tiếng Việt cho nó thuần Việt, thì tốt quá, xin phong làm anh hùng dân tộc!”.
14:15 03/09/2016
(NCTG) "Thay vì nói cần học tiếng Hán/Trung để biết tốt hơn tiếng Việt chúng ta nên nói cần học tốt hơn tiếng Việt, đặc biệt là những nghĩa khác nhau của từ Hán-Việt trong tiếng Việt, để biết tốt tiếng Việt. Nói như thế thì sẽ không bị hiểu nhầm là Hán nô".
15:00 02/09/2016
(NCTG) “Đứng từ điểm nhìn các nước văn hóa chữ Hán: Nhật, Hàn, Đài Loan (không phải Trung Quốc) - những nước vừa phát triển hiện đại vừa giữ gìn ngôn ngữ và bản sắc dân tộc của họ, tôi đề nghị học chữ Hán (Hán - Việt), nhằm làm sao giữ gìn, phát triển tiếng Việt và văn hóa Việt Nam. Tôi tin rằng: Tiếng Việt còn thì văn hóa ta còn, văn hóa ta còn thì nước ta còn”.
13:52 02/09/2016
(NCTG) Đây là những bức tranh tôi vẽ. Nhìn thoáng qua chúng, bạn có cảm nhận thế nào?
16:43 01/09/2016
(NCTG) “Để cho ra đời những từ mới, để viết được những câu văn phong phú, có lẽ khó lòng tránh được chuyện phải tìm hiểu đôi ba chữ Hán. Mà cả cộng đồng cùng sáng tạo chữ nghĩa thì ngôn ngữ mới trở nên sinh động, chứ để riêng cho “các nhà nghiên cứu” thì uổng quá”.
21:23 31/08/2016
(NCTG) “Với tiếng Hán, tuyệt đối không được phép kỳ thị lây nó vì thái độ ghét Trung Quốc hiện nay của nhiều người dân. Cần hiểu rằng trau dồi từ Hán - Việt chính là làm cho tiếng Việt đẹp hơn, hay hơn”.