(NCTG) “Một tác phẩm lớn đặc trưng cho những gì tốt đẹp và cao cả nhất, hạnh phúc và bất hạnh, thăng và trầm của mảnh đất Hungary!”.
(NCTG) Mỗi năm, cứ đến đầu tháng 11, người dân Hungary lại tới các nhà thờ và đặc biệt là các nghĩa trang để đặt hoa, thắp nến, tưởng nhớ những người thân đã khuất. Phong tục đẹp và nhân văn nay, trong những năm gần đây, cũng được nhiều bà con trong cộng đồng Việt tại Hung thực hiện.
(NCTG) “Mạng FB nhiều khi như một cái chợ khổng lồ, nhộm nhoạm và xô bồ, lắm lúc vô duyên và lắm chuyện. Nhưng nếu để tâm, chúng ta có thể tìm được những người thầy ở đó theo đúng nghĩa, về nhiều mặt...”.
(NCTG) Trong những di cảo để lại sau khi qua đời vào năm 2018 của một chủ nhà xuất bản, người ta đã phát hiện ra những tập truyện mới của nhà văn nổi tiếng người Pháp Marcel Proust. Và giờ đây chúng được chính thức xuất bản. Phải chăng tác giả đã giữ kín các tác phẩm ấy chỉ vì những nội dung nhạy cảm trong đó?
(NCTG) “Bạn cần đam mê cuộc sống, và may cho tôi là tôi vốn dĩ là người bản tính rất vui vẻ. Tôi tận hưởng mọi ngày của cuộc đời, kể từ khoảnh khắc khi mở mắt vào mỗi sáng” - đó là thổ lộ của ca sĩ Czech thành công nhất của mọi thời đại: Karel Gott. Và giờ thì “Họa mi Vàng” đã vĩnh viễn bay đi...
(NCTG) “Ở Việt Nam, từ khi xuất bản “Nỗi buồn chiến tranh”, mọi người không còn mô tả chiến tranh như trước đây nữa” (nhà phê bình văn học Phạm Xuân Nguyên).
(NCTG) “Trước khi đến Việt Nam, tìm hiểu về Việt Nam, bạn hãy đọc “Nỗi buồn chiến tranh” của Bảo Ninh” (khuyến nghị của NXB Lonely Planet chuyên xuất bản sách hướng dẫn du lịch có trụ sở ở Melbourne, Úc).
(NCTG) Đoàn Hungary giành được 4 HCĐ và các thành viên còn lại của đoàn cũng được giải khuyến khích trong kỳ thi Olympic Thiên văn học và Vật lý Thiên văn Quốc tế (IOAA) lần thứ 13 vừa qua, và đây là kết quả cao nhất của Hungary từ trước đến nay.
(NCTG) Hungary là nước chủ nhà kỳ thi Olympic Thiên văn học và Vật lý Thiên văn Quốc tế (IOAA) lần thứ 13, được tổ chức tại Keszthely - thành phố nằm ở phía Tây hồ Balaton, cách thủ đô Budapest 185km - trong thời gian 2-10/8/2019 và kết thúc với thành công xuất sắc của đoàn Việt Nam.
(NCTG) “Được Bà cho phép, tôi vụng về ôm hôn Bà và nhận thấy một giọt nước mắt chảy trên gò má, lúc đó đã trở lại già nua, đầy nếp nhăn, của Bà. Trong Bà, người phụ nữ lịch lãm, thông tuệ đã lùi bước, nhường chỗ cho một bà cụ già yếu, gần đất xa trời...”.
(NCTG) “Toàn bộ bài thơ như một bức tranh phản ánh chân thực đến quặn lòng những đau thương ngang trái của xã hội sau chiến tranh, cái xã hội mà biết bao triệu con người đã hy sinh ngã xuống với niềm tin nó sẽ tươi đẹp. Mỗi câu thơ như một lời đánh thức lương tâm vào thời điểm mà toàn dân còn đang u mê chưa có điều kiện tiếp cận những thông tin tân tiến toàn cầu”.
(NCTG) “Theo lời kinh này thì từ giờ trở đi, con người là tự do và có thể “tự mình” hay bị quỷ dữ lôi kéo vào đường cám dỗ, và họ chỉ có thể cầu xin Chúa cứu giúp giữ cho mình khỏi bị sa ngã mà thôi”.
(NCTG) “Tại sao con người đã tiến rất xa về khoa học và tư duy, mà vẫn cứ bối rối không biết cách xử trí ra sao với nỗi buồn?”.
(NCTG) “Đêm trường nô lệ vẫn triền miên - Nỗi đau quằn quại của tổ tiên - Họ đã tự do sống và chết - Dưới đất vong nô chẳng thể yên”, những vần thơ rực lửa và đầy trăn trở, thúc giục và hết sức dằn vặt của thi hào Petőfi Sándor, ca nhân của tự do và tình yêu của xứ sở Hungary trong thi phẩm “Bài ca Dân tộc” (Nemzeti Dal), tới giờ vẫn là niềm cảm hứng của các dịch giả, người yêu thơ Việt Nam.
(NCTG) Nhận được tin từ anh Phạm Khuê ban chiều, mới hay Róbert László vừa qua đời hôm nay vì viêm phổi. Mình hết sức bàng hoàng vì mặc dù biết ông tuổi đã rất cao, nhưng mới hôm qua, hai anh em còn bàn nhau thứ Sáu này thu xếp tới thăm ông vì: “Ông ấy mừng nếu Việt Nam đến thăm. Yếu rồi”.
(NCTG) “Liệu văn hóa đọc có bị mờ nhạt đi không vì những lo toan bộn bề trong cuộc sống?”.
(NCTG) Đấy có lẽ là con phố ngắn nhất Hà Nội cũng nên - Phố Hồ Hoàn Kiếm, cắt ngang từ phố Cầu Gỗ ra giáp với Đinh Tiên Hoàng nhìn ra Hồ Gươm. Nhưng ít người nhớ đến cái tên vừa đẹp vừa lạ này mà người ta thường gọi là phố nộm bò khô.
(NCTG) “Trên đầu, lá bỗng dưng trút cái ào. Một chiếc lá vàng ươm rơi tọt vào ly cafe đang uống, người đàn ông bất giác cầm lên mút đi mút lại”.
(NCTG) “Cả bài thơ là một câu hỏi lớn: tình yêu có thể là nơi nương náu, là bến đỗ cho con người muốn lẩn trốn hiện tại phũ phàng, trong một thế giới đầy hiểm nguy?”.
(NCTG) “Nem tudom, miért, meddig - Maradok meg még neked - De a kezedet fogom - S őrizem a szemedet” (“Vì sao ở bên em? - Đến khi nào? Không biết - Tay em anh nắm riết - Mắt em anh giữ gìn” - Phan Anh Sơn dịch) là khổ cuối của thi phẩm “Anh gìn giữ mắt em”, một bài thơ ngắn được nhiều người cho là viên ngọc sáng nhất trong di sản văn học của Ady Endre.