Nhịp Cầu Thế Giới Online

http://nhipcauthegioi.hu


GIÁO SƯ ÐỨC BỨC XÚC VÌ NGHI ÁN ÐẠO VĂN CỦA TỔNG THỐNG HUNGARY

(NCTG) “Tôi chưa từng làm việc cùng ông Schmitt Pál” - giáo sư Klaus Heinemann viết trong thư hồi âm mạng tin index.hu, sau khi báo chí Hungary phanh phui việc Tổng thống nước này, trong luận án tiến sĩ năm 1992, đã sao chép hầu như nguyên vẹn một số đoạn dài trong công trình công bố trước đó (năm 1991) của nhà nghiên cứu.

Luận văn tiến sĩ “Phân tích chương trình thi đấu Olympic thời hiện đại” của ông Schmitt Pál - Ảnh: index.hu


Theo ông Heinemann, vụ bê bối này ảnh hưởng nặng nề tới ông, một phần vì những lý do đạo đức chuyên môn, phần vì, đặc biệt, người có liên quan là một chính khách quan trọng. Như ông viết trong thư, từ nửa sau thập niên 80 thế kỷ trước, ông bắt đầu tìm hiểu các vấn đề kinh tế - thể thao của những kỳ Thế vận, trên cương vị một chuyên gia hiếm hoi của lĩnh vực này.

Ða phần những kết quả khoa học được thừa nhận của tôi gắn liền với công trình hàm chứa các nhận định quan trọng này, vì thế tôi bị xáo động khi nghe tin những kẻ khác đã đạt được thành tựu khoa học bất xứng với nó” - vị giáo sư bức xúc.

Ông Heinemann cũng nhắc tới việc Ðại học Semmelweis không tìm được người chịu tham gia thẩm định luận án của ông Schmitt: “Không hay ho gì cho các đồng nghiệp Hungary của tôi nếu do sự xu thời chính trị mà họ ngại, không dám trừng phạt những kẻ vi phạm các chuẩn mực đạo đức khoa học căn bản”.

Vị giáo sư Ðức nói rằng không loại trừ khả năng có thể ông đã gặp gỡ Schmitt Pál tại một trong vô số những đại hội quốc tế mà ông từng tham dự trên cương vị một nhà lãnh đạo thể thao (nhà nghiên cứu đã giữ cương vị đó tại nhiều tổ chức thể thao Ðức), hoặc trong một chuyến thăm Hungary.

Ông Klaus Heinemann cho rằng có thể hai người đã nói vài câu lịch thiệp với nhau trong một dịp như thế, tuy nhiên, ông cương quyết khẳng định rằng ông không hề nhớ tên tuổi và mặt mũi vị nguyên thủ quốc gia Hungary hiện tại. Ðồng thời, ông cũng xác quyết rằng họ chưa bao giờ trao đổi hoặc hợp tác trong một đề tài khoa học nào, mà ông Schmitt có thể viện dẫn để biện bạch.

Nghi án “đạo văn” do mạng hvg.hu loan ngày 11-1, theo đó, 215 trang luận án tiến sĩ của ông Schmitt Pál chứa tới 180 trang là phần dịch công trình nghiên cứu của ông Nicolai Georgiev, một tác giả người Bulgaria (nay đã quá cố). Văn phòng Tổng thống - và sau đó, ông Schmitt - đã lý giải rằng, cựu quan chức thể thao Hungary có đích thân quen biết ông Nicolai Georgiev và hai người đã hợp tác trong nghiên cứu. Tuy nhiên, điều này đã bị ái nữ của nhà nghiên cứu lịch sử thể thao nổi tiếng người Bulgaria bác bỏ.

Trong phát biểu lần đầu trước công chúng gần một tuần sau khi “nghi án đạo văn” được tung ra, ông Schmitt lý luận rằng ông đã dựa trên những dữ liệu gốc trong 180 trang và điều quan trọng là trong 30-32 trang còn lại của luận văn, tác giả đã có những kết luận mới mẻ như thế nào.

Có điều, báo chí Hungary - khi được tiếp cận một cách khó khăn với luận án tiến sĩ của ông Schmitt - đã viết rằng kỳ thực, các kết luận cũng chỉ được đưa ra trong vài trang và đa phần cũng không có gì mới...

Tác giả bài viết: Hoàng Tuấn tổng hợp